As a menu translation, the Brigandine GE patch is actually okay. It has the original font for the regular Brigandine Knights but uses a weird more angular font for everything else. The other text in cutscenes looks kind of ugly and hard to read and the script itself is filled with minor typos, which is a shame. The monsters come with unique names, which wasn't a feature of the patch but one of GE, but it does make a bit of a difference in terms of personalizing your army.
I feel like he changed the names of some castles for some reason but I haven't played the English version of Brig in forever so I can't comment on whether they really were switched. Witches are now Vixens and Cai is now a Runeweaver, Devils are now "Imps", hellhounds are now "Garmrs," so the translator being a Christian and not wanting any hellish/Satanic imagery is really showing through (and the Missing Link thing is really funny). I feel like the translation itself is kind of awkward, like the dude's first language may not be English. Also yeah, he changed the Silence spell to Dumb (literally making you too stupid to cast spells), which really is dumb. I'll continue on with this. I don't think this will take too many liberties with the actual story translation but we'll see. I haven't gone far enough to see the gameplay changes, but if Meteor Doom is really like a 155 power fire spell now that is super lame.
THAT FONT. MY EYES.
Very strange translation, derisive does not mean what he thinks it does.
I knew Imps were racist!